-
Zunächst in Naserija, seiner Heimatstadt im Südirak, dann in Basra als Chef des Amtes für landwirtschaftliche Bewässerung.
في البداية في مدينة الناصرية، مسقط رأسه وتقع في جنوب العراق، ثم تولى منصب مدير إدارة الري والبزل في البصرة.
-
Tarik Rashid, Generaldirektor im Innenministerium von Irakisch-Kurdistan, forderte die deutschen Teilnehmer des Treffens auf, sich nicht von den täglichen Nachrichten über den Irak abschrecken zu lassen.
كما طالب السيد طارق رشيد الذي يشغل منصب مدير عام في وزارة الداخلية الكردية-العراقية من المشاركين الأَلمان في المؤتمر، أَنْ لا يدعوا الأَخبار اليومية عن العراق تخيفهم.
-
mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes für das Engagement, die Einsatzbereitschaft und die Leistungen von Herrn Marcel Boisard, Beigeordneter Generalsekretär und fünfzehn Jahre lang Exekutivdirektor des Instituts,
وإذ تعرب عن بالغ امتنانها للسيد مارسيل بوازار، الأمين العام المساعد والذي شغل منصب المدير التنفيذي للمعهد لمدة خمسة عشر عاما، لتفانيه والتزامه، وكذلك لإنجازاته،
-
bringt ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass seit dem Ausscheiden der Direktorin im Juli 2001 und ungeachtet der gravierenden Lage des Instituts noch kein neuer Direktor ernannt wurde;
تعرب عن قلقها لأنه لم يُـعيَّـن بعد مدير جديد للمعهد بعد ترك المديرة السابقة منصبها في تموز/يوليه 2001، رغم الظروف العصيبة للمعهد؛
-
Die Vereinten Nationen und die Königliche Regierung Kambodschas kommen überein, dass der internationale Stellvertretende Leiter unmittelbar nach seiner Ernennung durch den Generalsekretär von der Königlichen Regierung Kambodschas auf seinen Posten berufen wird.
وتتفق الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على أن تقوم حكومة كمبوديا الملكية بإسناد منصب النائب الدولي للمدير لذلك الشخص فور تعيين الأمين العام له.
-
Als Protegés des ehemaligen Finanzministers Robert Rubin,der später als Direktor und leitender Berater bei der Citigrouparbeitete, sind Geithner und Larry Summers, Obamas wichtigster Wirtschaftsberater, Teil der Wall- Street- Kultur.
الحقيقة أن المستشارين الرئيسيين للرئيسأوباما، وهماجايثنرولاري سمرز، ينتميان إلى ثقافة وال ستريت باعتبارهما ربيبين لوزيرالخزانة السابقروبرت روبين، الذي يشغل الآن منصب مدير وكبير مستشاريسيتي جروب.
-
Er war stellvertretender Direktor des NEC von seiner Gründung im Jahre 1993 bis 1996 und dann von 1996 bis 2000 sein Direktor.
كما شغل منصب نائب مدير المجلس الاقتصادي الوطني منذ إنشائهفي عام 1993 وإلى عام 1996، ثم منصب مدير المجلس من عام 1996 إلى عام2000.
-
Liu wurde kürzlich zum stellvertretenden Direktor dernationalen Entwicklungs- und Reformkommission befördert, demwichtigsten Gremium, das den Staatsrat hinsichtlich Wirtschaftsentwicklung und makroökonomischer Politikberät.
ومؤخراً ترقى إلى منصب نائب مدير لجنة التنمية الوطنيةوالإصلاح، وهي الهيئة الرئيسية التي تتولى تقديم المشورة لمجلس الدولةبشأن استراتيجية التنمية الاقتصادية وسياسات الاقتصاد الكلي.
-
Sauberkeit ist erstes Managergebot.
الذى يلى النظافة هو منصب المدير
-
Zeigen Sie mir ihr Assistens Manager Potential.
أرني أنك تستحق منصب المدير المساعد